Sunday, 25 August 2019

Infinitives and Gerunds


In this blog post I will be looking at when and how to use infinitives and gerunds. When to use the infinitive form or when to use the gerund form can be a little confusing, so this blog post is going to look at some tips to help you remember when to use infinitives and gerunds. 


What are infinitives and gerunds?

Infinitives


An infinitive is a word that is a form of a verb.
Infinitives often have 'to' in front of it, for example
to eat, to go, to see, to swim, to play


Gerunds


A gerund is when we add '-ing' to a verb so it can act like a noun.




Using infinitives and gerunds with "state" verbs


State verbs are verbs that describe how we feel about something. These verbs express an emotional state, for example like, love, hate

When we use infinitives with state verbs, we put an emphasis on the habit or routine of the action. Look at these examples ...





When we use the gerund form we turn the action of the verb into a noun. This puts emphasis on the whole experience of the action. Look at these examples ...


Using the gerund form turns the verbs 'to swim' and 'to eat' into noun phrases. With the gerund form we can use it as the object of a sentence –


To Summarise ...



Now let's move on and look at some more differences between the infinitive and the gerund.

When to use infinitives



Use of the infinitive without 'to'




When to use the gerund (verb + ing)




Additional tips on gerunds and infinitives





Practice activities


For this activity you need to complete the sentences with the gerund or infinitive. Use the verb in the brackets at the end of each sentence. You can check your answers below.

For example:
Smoking is banned in all public places. (smoke)

1. It's very expensive _______________ a flat in the centre. (rent)

2. Are you afraid of _______________? (fly)

3. I called the restaurant ________________ a table for tonight. (book)

4. Be careful _______________ a noise when you come home tonight. (not make)

5. She's worried about _______________ the exam. (fail)

6. Everybody went on _______________ until after midnight. (dance)

7. _______________ an only child is a bit boring. (be)

8. It's easy _______________ the way if you look at the map. (find)

9. He's terrible at _______________ languages. (learn)

10. A: Why are you learning Spanish?
      B: _______________ talk to my in-laws. They're Argentinian and they don't speak English. (be able to)


Answers Key
  1. renting
  2. flying
  3. to book
  4. not to make
  5. failing
  6. dancing
  7. Being
  8. to find
  9. learning
  10. Being able to


Thank you for visiting the Solas English blog. We hope you found this helpful. 
You can download notes from this blog HERE

If you would like us to write a blog about any grammar or vocabulary of English, please leave a comment below.

Thank you
Dee

Solas English

Thursday, 24 January 2019

Language and Culture

 The very question; ‘which came first, the chicken or the egg?’ could also apply to language and culture. If language is the main means whereby people conduct their daily business, social lives, and is used as the main communication tool, then the link between culture and language may be evident but quite complex. But before we try to answer the above question, let’s look at some aspects of language and culture which combine these together.



Have you ever thought about, or even been asked by a student in class, how to define what language is? We use it everyday, we know innately what it is, but to put words on it, to try to define and explain is actually quite a difficult thing to do, without being superficial or losing some meaning. Language has been described by some as a system of signs that come together to create meaning. Others have described it as a method of communicating ideas, emotions and desires by means of a system of produced symbols. However, there is one thing which is evident when trying to define language and that is its importance and relevance to those who use it and how it is inextricably linked to culture.

Like language, culture too can be difficult to define. The image of an iceberg can help us have a better understanding of how deeply ingrained culture is. Culture characterises a certain group of people at a given time. On the face value, or the top of the iceberg, we can see aspects of culture such as food, clothing, sport, music, architecture and art, the thing we enjoy when we are on holiday. However, further down the iceberg - under the water mark – it becomes more complicated and we notice that there is so much more to consider: ideas, beliefs, skills, traditions, attitudes and values, as well as social interactions. Culture includes both the tangible and intangible products of a society.

So what is it that links culture and language together? Well to this we can say that both language and culture are learned or acquired. Both have patterns that change and are a universal fact of life, and both are part of our identity. Just as we acquire our first language, we too acquire our first culture. Also, just as we may chose to learn a second language, we can learn a second culture or develop intercultural awareness. However developing ones intercultural awareness can be a difficult thing to do. There are no rules to learn, no structures to apply and the process can vary from one individual to another. This can be a problem in the language classroom. As teachers, we teach a language, and therefore teach the culture of the language, but we also face the culture of the learners in our class, an aspect which cannot be ignored and which we cannot expect our learners to leave at the door for class time. Therefore having an understanding of the different stages a person goes through when developing their intercultural awareness can help us have more of an insight into our learners. It can also help us as teachers settle into the new ways of life we face when we take off around the world teaching English as a foreign language.

The five stages when developing intercultural awareness can be best described in a U-shaped curve (Hoang-Thu, 2010).
  1. The honey moon stage – This is where the difference we see in other culture are exciting and attractive.
  2. The disintegration stage – The novelties wear off at this stage and frustration or helplessness can take over.
  3. The reintegration stage – At this point culture can be problematic. One can become defensive or not respond to the culture.
  4. The autonomy stage – This is where we turn back up in the U. We start to develop a little perspective, opinions become balanced, objective, and start becoming more positive.
  5. Finally we reach the interdependence stage – We adopt a new identity a bicultural or multicultural person.
Recognising these five stages can help us as teachers find our feet when taking on the responsibilities of travelling and teaching in other cultures. Moreover, it can also help us to understand our students and the uphill struggle they may be having, not only learning English as a foreign language, but also getting their heads around the culture of the language too.

So which does come first, the language or the culture? What are your opinions on this? Leave your comments below!



Reference
Hoang-Thu, T. 2010. 'Teaching culture in the EFL/ESL classroom', [Available online]  http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/search/detailmini.jsp?_nfpb=true&_&ERICExtSearch_SearchValue_0=ED511819&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=ED511819 [Accessed on 29/4/2013]